Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1416 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
für den Ernstfall gerüstet sein U برای موقعیت واقعی آماده بودن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
bereitstehen für [um zu] U آماده بودن برای
in Rufbereitschaft sein U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
Ernstfall {m} U موقعیت واقعی [جدی]
fertig [bereit] sein U آماده بودن
soweit sein [Person] U آماده بودن
sich am Rande eines Abgrundes befinden U در لب پرتگاهی [یا موقعیت خطرناکی] بودن
wie ein echtes [eine echte] aussehen U مانند چیزی واقعی بودن
brünstig sein U آماده جفتگیری بودن [جانورشناسی]
bereit sein, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
sich bereithalten U در حالت آماده باش بودن
einsatzbereit sein U در حالت آماده باش بودن
im Begriff sein, etwas [Akkusativ] zu tun U آماده انجام کاری بودن
davor stehen, etwas zu tun U آماده انجام کاری بودن
drauf und dran sein, etwas [Akkusativ] zu tun <idiom> U آماده انجام کاری بودن [اصطلاح روزمره]
parat [für; zu] <adj.> U آماده [حاضر] [برای]
vorbereiten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
rüsten [zu oder auf] U آماده شدن [به یا برای]
einsatzbereit <adj.> U آماده برای عمل [ماموریت]
Fertigware {f} U کالای آماده [برای فروش]
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
Seid Ihr soweit? U برای شروع آماده هستید [شماها] ؟
abfahrbereit [abfahrtbereit] U آماده برای رفتن [ترک کردن]
Rufbereitschaft {f} U آماده برای ترک درخدمت [اصطلاح رسمی]
in die Offensive gehen U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
[jederzeit] verfügbar <adj.> U همیشه آماده [برای ریختن از شیره بشکه]
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
sich rüsten U خود را آماده کردن [برای دعوی یا حمله]
Truthahn im Ganzen, bratfertig U همه بوقلمون آماده برای سرخ کردن
Die Schonzeit [für Jemanden] ist vorbei. U [برای کسی] موقعیت سخت و عاری از ملاحظه و مروت است.
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
sich anschicken, etwas zu tun U خود را آماده کردن [شروع کردن] برای انجام کاری
Ich bin gleich soweit. U من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.]
fungieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
handeln [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
sicherheitshalber U برای مطمئن بودن
Sicher ist sicher. U برای مطمئن بودن
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
agieren [als Jemand] U پاسخگو بودن [برای]
interessieren [Jemanden] U جالب بودن برای [کسی]
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
für Jemanden feststehen U برای کسی مشخص بودن
für Jemanden feststehen U برای کسی واضح بودن
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
dabei sein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
dabeisein U حاضر بودن [برای اشتراک در کاری]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی دلپذیر بودن [اشیا]
für Jemanden geeignet sein [Dinge] U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem entgegenkommen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی سازگار بودن [اشیا]
Jemandem liegen U برای کسی مطبوع بودن [اشیا]
eine [schallende] Ohrfeige für Jemanden sein U یک بی احترامی [بد جوری] برای کسی بودن
Jemandem ein ebenbürtiger Gegner sein U برای کسی حریفی همرتبه بودن
für etwas [Negatives] besonders anfällig sein U برای چیزی [منفی] بویژه کم بینه بودن
für den Verkehr gesperrt sein U برای [همه نوع] ترافیک بسته بودن
sich anbieten [für Jemanden oder etwas] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه آهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
bei Jemandem [in bestimmter Weise] ankommen U برای کسی [به سبک ویژه ای] قابل پذیرش بودن
Abstellgleis {n} [Bahn] U دوراهی راه اهن [برای بیرون بودن از ترافیک]
Die Anwesenheit ihres Lehrers bereitete ihr einiges Unbehagen. U بودن دبیر او [زن] احساس ناراحتی زیادی برای او [زن] ایجاد کرد.
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
etwas [Akkusativ] nett finden U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
aussehen wie ein [Affen] Arsch mit Ohren U شبیه به گه بودن [اصطلاح برای کسی که از او بیزار باشند ] [اصطلاح عامیانه]
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
Sache {f} U موقعیت
Fall {m} U موقعیت
Ernstfall {m} U موقعیت وخیم
Ausnahmesituation {f} U موقعیت استثنایی
Stellung {f} U موقعیت [جا] [ارتش]
Lage {f} U موقعیت [وضعیت]
Fingerspitzengefühl {n} U حس درک موقعیت
Situation {f} U موقعیت [وضعیت]
Position {f} U موقعیت [جا] [ارتش]
der gegenwärtige Stand der Dinge U موقعیت فعلی
Mein echter Freund. U دوست واقعی من.
realisieren U واقعی کردن
Ein echter Freund. U یک دوست واقعی.
verwirklichen U واقعی کردن
das Schlimmste {n} U بدترین [موقعیت یا حالت]
bereit <adj.> U آماده [حاضر]
fertig <adj.> U آماده [حاضر]
in Ordnung bringen U آماده کردن
Vorkehrungen treffen U آماده کردن
vorbereitungen treffen U آماده کردن
in Vorbereitung U در آماده سازی
in Planung U در آماده سازی
im Planungsstadium U در آماده سازی
Kompromissbereitschaft {f} U آماده به توافق
gegenseitiges Entgegenkommen {n} U آماده به توافق
Fertigteil {n} U قطعه آماده
Globales Positionsbestimmungssystem [GPS] {n} U دستگاه موقعیت یاب جهانی
Wir sitzen alle in einem [im selben] Boot. U ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
Gefährdungslage {f} U موقعیت پرخطر [اصطلاح رسمی]
am Rande des Abgrunds stehen U در لب پرتگاهی [یا موقعیت خطرناکی] ایستادن
Es bot sich uns das alte [gewohnte] Bild. U صحنه [موقعیت] معمولی بود.
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
So ist das nun einmal [nun mal] . U موقعیت حالا دیگه اینطوریه.
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
es ist [wird] angerichtet U غذا آماده است
ausbessern U دوباره آماده کارکردن
Fertigerzeugnis {n} U کالای صنعتی آماده
endlich so weit U بالاخره آماده شدیم
Alarmbereitschaft {f} U حالت آماده باش
etwas in Stellung bringen U چیزی را به آن مکان [موقعیت] آوردن [ارتش]
wenn es hart auf hart kommt <idiom> U وقتی که موقعیت وخیم می شود [اصطلاح]
Diese Arbeit ist eine wirkliche Herausforderung. U این کار چالشی واقعی است.
etwas [Akkusativ] anrichten U چیزی را آماده کردن [آشپزی]
auf Halde <idiom> U در آماده سازی [اصطلاح روزمره]
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
in Kürze erscheinend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
etwas vor bereitstellen U چیزی را از قبل آماده کردن
Da du noch nicht fertig bist ... U چونکه هنوز آماده نیستی...
bevorstehend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
bald zu erwartend <adj.> U آماده به ارائه [نزدیک به تحقق]
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم.
notfalls <adv.> U اگر موقعیت پیش بیاید [در این وضعیت]
gegebenenfalls <adv.> U اگر موقعیت پیش بیاید [در این وضعیت]
nötigenfalls <adv.> U اگر موقعیت پیش بیاید [در این وضعیت]
sich auf dünnem Eis bewegen <idiom> U در موقعیت پر ریسک [خطرناک] پیش رفتن [اصطلاح]
GPS-Ortung {f} U تعیین محل با دستگاه موقعیت یاب جهانی
die Stellung halten U موقعیت [مکان] خود را نگه داشتن [ارتش]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
Wir müssen das Zimmer in Ordnung bringen. U ما باید اتاق را آماده [مرتب] کنیم.
Es muss bis zehn Uhr fertig sein. U این باید تا ساعت ۱۰ آماده باشد.
zubereiten [Speisen] U آماده کردن [پختن] [غذا یا دسرت]
Es ist Zeit, das Essen vorzubereiten. U وقتش رسیده است که غذا را آماده کنیم.
Eierspeise {f} U غذایی که بویژه با تخم مرغ آماده شده است
etwas schnell [ in aller Eile] zusammenschustern <idiom> U چیزی را تند آماده [درست] کردن [اصطلاح روزمره]
Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer. <proverb> U مرغ همسایه غازه [مردم دیگر همیشه در موقعیت بهتری هستند.]
Sie rief ihre Schwester an, während ich duschte und mich fertig machte. U او [زن] وقتی که دوش می گرفتم و خودم را آماده میکردم به خواهرش زنگ زد.
in ein Wespennest stechen <idiom> U چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود [اصطلاح مجازی]
in ein Hornissennest stechen <idiom> U چیزی که باعث وخیم تر شدن موقعیت و ایجاد دردسر حل نشدنی بشود [اصطلاح مجازی]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
Wegen der häufigen Fehlalarme wird im Ernstfall niemand reagieren. U بخاطر اینکه بارها اعلام خطر دروغ است هیچکس در موقعیت جدی واکنش نمی کند.
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
Achtung, fertig, los! U توجه آماده بدوید ! [روی سه بدوید! یک دو سه!] [ورزش]
die Tagesordnung aufstellen [festsetzen] U برنامه کار را آماده کردن [تهیه کردن]
Ein Freund in der Not ist ein wahrer Freund. U یک دوست در ضرورت یک دوست واقعی است.
Ansteckbukett {n} U دسته گلی که برای زدن روی مچ دست تهیه میشود [برای جشن فارغ التحصیل از دبیرستان]
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
für mich allein U تنها برای من [برای من تنهایی]
dediziert <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص] [رایانه شناسی]
zur Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
zu Ihrer Information U برای آگاهی شما [برای اینکه شما آگاه باشید]
fest zugeordnet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigens [dafür] eingerichtet <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
eigen <adj.> U اختصاصی [برای کار خاص] [برای مقصود خاص]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
zögern U دو دل بودن
angebracht sein U به جا بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
genügen U بس بودن
gegenwärtig sein U بودن
stehen U بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
akzeptabel sein U به جا بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
bestehen U بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gebühren U به جا بودن
ausreichen U بس بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
sein U بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
vorkommen U بودن
in der Klemme sitzen <idiom> U در مخمصه بودن
der gleichen Ansicht sein U هم عقیده بودن
brauchen U نیازمند بودن [به]
im Eimer sein <idiom> U خراب بودن
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zwar
2Arschloch
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
3vorbereitungen treffen
3vorbereitungen treffen
2براى همه شما!
2Maazouriat dashtan...Z.B:Ich kann nicht es dir erzählen ,ich bin ..?
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com